Tredici piccole frasi di una volta in dialetto maceratese raccolte da Giovanni Ginobili

Print Friendly, PDF & Email

Se la furtuna t’ha fatto lassà gghji de zappà’ ll’órtu, no gne cargià, pòl’èsse ppure che rvài a rdacquà la ‘nzalata.

Quando je vòjo vène a chi capisce… che la vocetta mia la riconosce, anghi londàno me la reccapìsce.

A ‘stu pundu Sand’Antoniu per dispéttu dér demòniu ce protégghja questa stalla che n’ ce pòzza mmalatìa con Jisù e con Maria.

L’amóre mia adè più che ‘na sovrana; si la vedéte quanno che camina, ci-ha un portaméndu più che ‘na rijìna.

La ‘nzalàta non è bbòna se non c’è la crispignòla; la ‘nzalàta non è bbèlla se non c’è la pimbinèlla.

S’è lleàta ‘na stella a Mmaceràta, l’ha ‘lluminata la ci-tà d’Angóna, a Rróma jé ci ha fatto ‘na calàta.

Lu condadì ‘dè bbónu, lu condadì sa ll’arte, jé fréca a lu patró più de ‘na mènza parte.

Non cusci, non fili, non tèssi… tandi papétti chji te li dà?

A Roma s’è scoperto un pantanóne, ir Papa ce vò fà quattro fondane, a mmènzo métte a vó per mascaróne.

Io sò noèmbre che ppacco le légne, e le pàcco per quànno che nnégne; có la sòma le porto sull’ara e ppaccàte le butto i legnàra.

Fior de mortèca, lu pésce jó lu mare non ze ffòca, lu sorce tra la pula  non ze ‘cèca.

‘Sti quattro jórni de la mititura te dò licènza e pparla a chi te pare. Dopo mitùto e ffatta la rcurdùra, più ttanda livertà non de pijàre.

Fai cómme lu Papa Leó: ciò che non putìa aé… donava.  

9 luglio 2021

Sii il primo a dire che ti piace

Commenti

commenti