Notizie vere, curiose e divertenti tratte da “Dicerie popolari marchigiane”

Print Friendly, PDF & Email

di Claudio Principi

 

I voti

A un suo ex alunno da poco ordinato sacerdote, e che era figlio di un impenitente dongiovanni ancora sulla breccia, il vecchio maestro di scuola ha chiesto, scherzando: “Te l’ha firmata la pagella, pardu, quanno ha visto che tra li voti tua c’era pure quillu de castità?”

 

La risposta di Petraccu

Alla richiesta di chiarimenti circa le cause della morte di un comune conoscente, Petraccu ha dato questa risposta a li fornacià (fornaciai) che lavoravano con lui: “E cche ve ne fréllaca! Se pòle murì’ per tandi mutivi ma tutti se reduce a mmanganza de fiatu!” (E che ve ne importa! Si può morire per tanti motivi ma tutti si riconducono a mancanza di fiato!). Dopo aver fatto questa lapalissiana affermazione, visto che i compagni erano rimasti interdetti, ha aggiunto: “No’ mme diréte che no’ nne scéte cunvinti, no?! E allori ve dirrò co’ lu proèrbiu andicu: ‘Gni morte vo’ ‘na scusa / Se mòre perché ce usa!” (Non mi direte che non siete convinti, no?! E allora vi dirò con il proverbio antico: Ogni morte vuole una scusa / Si muore perché ci usa!).

 

Marcantonio prende moglie

Ecco due proverbi sul prendere moglie: Chji pija moje, pija guai; / chji no’ la pija, pègghjo de mai! – Pija moje Marcandò / male stavo e pegghjo sto. Sempre sull’argomento ecco due frasi dette dalla stessa persona in tempi diversi:

prima de spusà Quando me piaci, Marì: me tte magnerìo!

dopo spusatu Quando so ffatto male, Marì, a nno’ aétte magnato! (Quanto mi piaci, Maria: ti mangerei! – Quanto ho fatto male, Maria, a non averti mangiato!).

Un aneddoto. A uno stagionato conoscente che, a una fiera invernale, si lamentava per il freddo e non faceva altro che battere i piedi in terra e stropicciarsi le mani, lu Pao’ (il pavone) disse: “Cojo’, lo vidi se cche vvurdi’ a non aécce moje? Tu ppìja moje e vvederai che dopo stai callu! (Coglione, lo vedi che vuol dire non avere moglie? Tu prendi moglie e vedrai che dopo starai caldo!). La fiera successiva, in estate, i due si rincontrarono e il freddoloso informò allegramente lu Pao’: “Oh, sai? T’àgghjo dato ‘scordu e mme so’ spusatu!” (Ohi, sai? Ti ho dato ascolto e mi sono sposato!). Lu Pao’ ribatté, tutto serio in volto: “Ammò stai friscu!” (Adesso stai fresco!).

 

A 2 persone piace questo articolo.

Commenti

commenti